#1
(由 Microsoft 翻译) 我們已經發佈了一個新的小Flash遊戲 - 闪星星。在這個遊戲中,你需要通過移動星星,並連接他們3個或更多相同的顏色組摧毀明星。
你可以玩這個遊戲。
http://www.novelgames.com/flashgames/game.php?id=98。
你可以玩這個遊戲。
http://www.novelgames.com/flashgames/game.php?id=98。
(原文) New Small Flash Game - Staries
We have released a new Small Flash Game - Staries. In this game you need to destroy stars by moving them and connecting them in groups of 3 or more of the same colour.
You can play the game at
http://www.novelgames.com/flashgames/game.php?id=98
We have released a new Small Flash Game - Staries. In this game you need to destroy stars by moving them and connecting them in groups of 3 or more of the same colour.
You can play the game at
http://www.novelgames.com/flashgames/game.php?id=98
作者 Novel Games
2007-06-04 20:16:11
赞
回复
#2
0
(由 Microsoft 翻译) 我非常喜欢这个游戏, 但想指出它的名字拼错了。 假设它发音为"明星",正确的拼写应该是"Starries"。
继续做好工作!
继续做好工作!
(原文) I'm very fond of this game, but would like to point out that its name is incorrectly spelt. Assuming it is pronounced "Star-ees" the correct spelling should be "Starries".
Keep up the good work!
Keep up the good work!
作者 Champion
2007-08-01 06:03:50
赞
回复
#3
0
回答 #2:
(由 Microsoft 翻译) 还行。 技巧? 秘密? 我们看到高分,但不能超过九千。
(原文) Ok. Tips? Secrets? We see high scores but can not get over nine thousand.
作者 Queenie
2008-05-19 07:02:36
赞
回复
#4
0
回答 #3:
(由 Microsoft 翻译) 拼写是吸引力的一部分?我同意冠军:这确实是一个有趣的游戏。我没有提示, 但尽管如此, 继续玩!
(原文) Perhapes the spelling is part of the appeal? I concur with Champion: this is indeed a fun game. I have no tips, but nonetheless, keep on playing!
作者 Belldandy
2008-05-19 11:21:35
赞
回复