#1
3
(由 Microsoft 翻譯) 在"儀器"中,"用滑鼠交換相鄰的雞蛋,..."應該是「用滑鼠交換相鄰的雞蛋,...
(原文) Spelling mistake in "Easter Eggs"
In "Instrutions", "Use the mouse the swap the adjacent eggs,..." should be "Use the mouse to swap the adjacent eggs,...
In "Instrutions", "Use the mouse the swap the adjacent eggs,..." should be "Use the mouse to swap the adjacent eggs,...
作者 Martin Lam
2005-12-29 14:09:05
讚好
回覆
#2
3
(由 Microsoft 翻譯) 我是說在"指示"裡。
(原文) I meant in "Instructions".
作者 Martin Lam
2005-12-29 14:10:34
讚好
回覆
#3
(由 Microsoft 翻譯) 謝謝!我們查一下!
(原文) Thank you! We'll check that!
作者 Novel Games
2006-01-02 12:45:12
讚好
回覆