#1
1
(由 Microsoft 翻譯) 在太空綁架者的插頁,它說:「當一個UFO抓住一個人並逃跑時,遊戲就結束了。
不應該說人而不是人嗎?此外,最後它說,「一個不明飛行物抓住了一個人,並逃脫了!應該說佩龍也在那裡。
另一個問題: 你離向跳棋和國際象棋添加機器人有多近?
不應該說人而不是人嗎?此外,最後它說,「一個不明飛行物抓住了一個人,並逃脫了!應該說佩龍也在那裡。
另一個問題: 你離向跳棋和國際象棋添加機器人有多近?
(原文) spelling error
On the instuctions page of Space Kidnappers, it says "The game is over when a UFO catches a people and escapes."
Shouldn't it say person instead of people? Also, at the end it says, "A UFO has caught a people and escaped!" It should say peron there, too.
Another question: How close are you to adding robots to checkers and chess?
On the instuctions page of Space Kidnappers, it says "The game is over when a UFO catches a people and escapes."
Shouldn't it say person instead of people? Also, at the end it says, "A UFO has caught a people and escaped!" It should say peron there, too.
Another question: How close are you to adding robots to checkers and chess?
作者 vic
2009-05-24 22:55:37
讚好
回覆
#2
(由 Microsoft 翻譯) 謝謝, 我們將儘快修復拼寫錯誤。對於機器人,我認為我們將創建一個簡單的機器人為跳棋,但對於國際象棋,我們需要更多的研究。
(原文) Thank you, we will fix the typos as soon as possible. For the robots, I think we will create a simple robot for Checkers, but for Chess, we need more research on this.
作者 Novel Games
2009-05-26 17:14:35
讚好
回覆