#1
(由 Microsoft 翻譯) 我们已经发布了一个新的小Flash游戏 - 閃星星。在这个游戏中,你需要通过移动星星,并连接他们3个或更多相同的颜色组摧毁明星。
你可以玩这个游戏
http://www.novelgames.com/flashgames/game.php?id=98
你可以玩这个游戏
http://www.novelgames.com/flashgames/game.php?id=98
(原文) New Small Flash Game - Staries
We have released a new Small Flash Game - Staries. In this game you need to destroy stars by moving them and connecting them in groups of 3 or more of the same colour.
You can play the game at
http://www.novelgames.com/flashgames/game.php?id=98
We have released a new Small Flash Game - Staries. In this game you need to destroy stars by moving them and connecting them in groups of 3 or more of the same colour.
You can play the game at
http://www.novelgames.com/flashgames/game.php?id=98
作者 Novel Games
2007-06-04 20:16:11
讚好
回覆
#2
0
(由 Microsoft 翻譯) 我非常喜歡這個遊戲, 但想指出它的名字拼錯了。 假設它發音為"明星",正確的拼寫應該是"Starries"。
繼續做好工作!
繼續做好工作!
(原文) I'm very fond of this game, but would like to point out that its name is incorrectly spelt. Assuming it is pronounced "Star-ees" the correct spelling should be "Starries".
Keep up the good work!
Keep up the good work!
作者 Champion
2007-08-01 06:03:50
讚好
回覆
#3
0
回答 #2:
(由 Microsoft 翻譯) 還行。 技巧? 秘密? 我們看到高分,但不能超過九千。
(原文) Ok. Tips? Secrets? We see high scores but can not get over nine thousand.
作者 Queenie
2008-05-19 07:02:36
讚好
回覆
#4
0
回答 #3:
(由 Microsoft 翻譯) 拼寫是吸引力的一部分?我同意冠軍:這確實是一個有趣的遊戲。我沒有提示, 但儘管如此, 繼續玩!
(原文) Perhapes the spelling is part of the appeal? I concur with Champion: this is indeed a fun game. I have no tips, but nonetheless, keep on playing!
作者 Belldandy
2008-05-19 11:21:35
讚好
回覆