#1
(번역 - Microsoft) 우리는 새로운 작은 플래시 게임을 출시했습니다 - 스타리스 . 이 게임에서 당신은 그들을 이동하고 같은 색상의 3 개 이상의 그룹으로 연결하여 별을 파괴해야합니다.
당신은에서 게임을 재생할 수 있습니다
http://www.novelgames.com/flashgames/game.php?id=98
당신은에서 게임을 재생할 수 있습니다
http://www.novelgames.com/flashgames/game.php?id=98
(원본) New Small Flash Game - Staries
We have released a new Small Flash Game - Staries. In this game you need to destroy stars by moving them and connecting them in groups of 3 or more of the same colour.
You can play the game at
http://www.novelgames.com/flashgames/game.php?id=98
We have released a new Small Flash Game - Staries. In this game you need to destroy stars by moving them and connecting them in groups of 3 or more of the same colour.
You can play the game at
http://www.novelgames.com/flashgames/game.php?id=98
글쓴이 Novel Games
2007-06-04 20:16:11
좋아요
댓글
#2
0
(번역 - Microsoft) 나는이 게임을 매우 좋아하지만, 그 이름이 잘못 스펠트 것을 지적하고 싶습니다. "Star-ees"로 발음된다고 가정하면 올바른 맞춤법이 "Starries"여야 합니다.
좋은 일을 계속!
좋은 일을 계속!
(원본) I'm very fond of this game, but would like to point out that its name is incorrectly spelt. Assuming it is pronounced "Star-ees" the correct spelling should be "Starries".
Keep up the good work!
Keep up the good work!
글쓴이 Champion
2007-08-01 06:03:50
좋아요
댓글
#3
0
#2에 대한 답변
(번역 - Microsoft) 그래. 팁? 비밀? 우리는 높은 점수를 볼 수 있지만 9,000 이상 얻을 수 없습니다.
(원본) Ok. Tips? Secrets? We see high scores but can not get over nine thousand.
글쓴이 Queenie
2008-05-19 07:02:36
좋아요
댓글
#4
0
#3에 대한 답변
(번역 - Microsoft) Perhapes 철자는 매력의 일부입니까? 나는 챔피언과 동의 : 이것은 참으로 재미있는 게임이다. 나는 팁이 없지만 그럼에도 불구하고 계속 연주하십시오!
(원본) Perhapes the spelling is part of the appeal? I concur with Champion: this is indeed a fun game. I have no tips, but nonetheless, keep on playing!
글쓴이 Belldandy
2008-05-19 11:21:35
좋아요
댓글