#1
3
(翻訳者 Microsoft) 「インストラット」では、「マウスを使用して隣接する卵を交換,...」「マウスを使って隣接する卵を交換する,...
(オリジナル) Spelling mistake in "Easter Eggs"
In "Instrutions", "Use the mouse the swap the adjacent eggs,..." should be "Use the mouse to swap the adjacent eggs,...
In "Instrutions", "Use the mouse the swap the adjacent eggs,..." should be "Use the mouse to swap the adjacent eggs,...
投稿者 Martin Lam
2005-12-29 14:09:05
いいね!
返信する
#2
3
(翻訳者 Microsoft) 私は「指示」を意味しました。
(オリジナル) I meant in "Instructions".
投稿者 Martin Lam
2005-12-29 14:10:34
いいね!
返信する
#3
(翻訳者 Microsoft) ありがとうございました!私たちはそれをチェックします!
(オリジナル) Thank you! We'll check that!
投稿者 Novel Games
2006-01-02 12:45:12
いいね!
返信する