人類の歴史に存在するゲームをすべてマスターしよう
検索
ログイン 登録
Name
0 / 2735
0
通知
99

ユーザーアカウント

設定 ログアウト

通知

新しい通知はありません。

言語

English 繁體中文 简体中文 Español Português Deutsch العربية français Русский 한국어 भारतीय
メニュー

フォーラム > 一般的なディスカッション

「イースターエッグ」のスペルミス

投稿者 Martin Lam
2005-12-29 14:09:05
#1
Martin Lam
3
(翻訳者 Microsoft) 「インストラット」では、「マウスを使用して隣接する卵を交換,...」「マウスを使って隣接する卵を交換する,...
(オリジナル) Spelling mistake in "Easter Eggs"

In "Instrutions", "Use the mouse the swap the adjacent eggs,..." should be "Use the mouse to swap the adjacent eggs,...
投稿者 Martin Lam
2005-12-29 14:09:05
いいね!
返信する
#2
Martin Lam
3
(翻訳者 Microsoft) 私は「指示」を意味しました。
(オリジナル) I meant in "Instructions".
投稿者 Martin Lam
2005-12-29 14:10:34
いいね!
返信する
#3
Martin Lam
(翻訳者 Microsoft) ありがとうございました!私たちはそれをチェックします!
(オリジナル) Thank you! We'll check that!
投稿者 Novel Games
2006-01-02 12:45:12
いいね!
返信する

返信する

返信するにはログインが必要です
ログイン 登録
#1 に返信する:
メッセージを入力してください
投稿者 %s
返答を投稿
送信中。。
返信されませんでした。もう1度返信してください。 閉じる