#1
(翻訳者 Microsoft) 新しいシングルプレイゲームが登場しました - メンガメンガ.
https://www.novelgames.com/mengamenga/ からゲームがプレイできます。
https://www.novelgames.com/mengamenga/ からゲームがプレイできます。
(オリジナル) New Single Player Game - Mengamenga
We have released a new Single Player Game - Mengamenga.
You can play the game at https://www.novelgames.com/mengamenga/
We have released a new Single Player Game - Mengamenga.
You can play the game at https://www.novelgames.com/mengamenga/
投稿者 Novel Games
2024-01-14 06:19:15
いいね!
返信する
#2
2665
(翻訳者 Microsoft) このゲームを2回リリースした経緯を教えてください。このゲームのリリースは今回で2回目です!
(オリジナル) How did you release this game twice? This was the second time you released this game!
投稿者 Piotr Grochowski
2024-01-14 07:17:07
いいね!
返信する
#3
1
(翻訳者 Microsoft) いいえそうじゃないです。
(オリジナル) No it isn't.
投稿者 Piotr Grochowski
2024-01-17 07:48:41
いいね!
返信する
#4
2665
(翻訳者 Microsoft) しかし @Novel Games はなぜこのゲームのタイトルで「gaming」を「gameng」と間違えたのでしょうか?
(オリジナル) But why did @Novel Games misspell 'gaming' as 'gameng' in this game's title?
投稿者 Piotr Grochowski
2024-01-17 18:21:02
いいね!
返信する
#5
2591
(翻訳者 Microsoft) 元の名前はmengamengaなので、Novel Gamesはそのスペルを使用する必要があります。「ゲーム」という言葉は意図されていません。ただの偶然です。
(オリジナル) The original name is mengamenga, so Novel Games has to use that spelling. There is no "gaming" word intended. It's just a coincidence.
投稿者 Alex Gordillo
2024-01-19 11:34:28
いいね!
返信する