#1
1
(翻訳者 Microsoft) すみませんが、WEARE's
そのマリオゲームI
5年前にレクセスト!
そのマリオゲームI
5年前にレクセスト!
(オリジナル) mario game
excuse me,but WEARE'S
THAT MARIO GAME I
REQESTED 5 YEARS AGO!
excuse me,but WEARE'S
THAT MARIO GAME I
REQESTED 5 YEARS AGO!
投稿者 joseph
2006-01-05 23:36:02
いいね!
返信する
#2
(翻訳者 Microsoft) 著作権上の理由からマリオゲームを作らないので申し訳ありません。
(オリジナル) I am sorry that we will not create a Mario game because of copyright reasons.
投稿者 Novel Games
2006-01-10 20:46:11
いいね!
返信する
#3
1
#2 に返信する:
(翻訳者 Microsoft) あなたは私に言うことができました.
5年前
5年前
(オリジナル) you could have told me.........
5 YEARS AGO
5 YEARS AGO
投稿者 joe
2006-02-26 01:04:44
いいね!
返信する
#4
#3 に返信する:
(翻訳者 Microsoft) 私たちは5年前にあなたに言ったと信じています。そのメールがあなたに届かなかった場合、私は謝罪します。
(オリジナル) I believe we have told you that 5 years ago. I appologize if that email didn't reach you.
投稿者 Novel Games
2006-02-27 20:03:35
いいね!
返信する
#5
1
(翻訳者 Microsoft) こんにちは人々、
フォーラムが大好き!私は将来貢献できることを願っています。
リーン
フォーラムが大好き!私は将来貢献できることを願っています。
リーン
(オリジナル) Hi people,
Love the forum! hope i can contribute in future.
Leeanne
Love the forum! hope i can contribute in future.
Leeanne
投稿者 Gyncannorgo
2009-06-26 22:26:07
いいね!
返信する