#1
3
(Traduit par Microsoft) Le jeu de serpents et d’échelles est foiré il ya une table avec 8 robots et quand vous allez commencer un jeu, il reste à l’écran d’attente s’il vous plaît
(Original) Snakes and ladders
The snakes and ladders game is messed up there is a table with 8 robots and when you go to start a game it stays at the please waiting screen
The snakes and ladders game is messed up there is a table with 8 robots and when you go to start a game it stays at the please waiting screen
par Brad
2009-10-21 00:31:25
J’aime
Répondre
#2
(Traduit par Microsoft) Oui, il semble y avoir quelques problèmes avec les robots, nous allons le réparer dès que possible.
(Original) Yes there seems to be some problems with the robots, we will fix it as soon as possible.
par Novel Games
2009-10-21 10:08:45
J’aime
Répondre
#3
59
(Traduit par Microsoft) Besoin d’un " plein écran " option ty .
(Original) Need a " full screen " option ty .
par Eddie HUI
2018-09-08 22:42:10
J’aime
Répondre
#4
59
En réponse au message #3 :
(Traduit par Microsoft) Je veux dire " plein écran " option du damier.
(Original) I mean " full screen " option of the checkerboard.
par Eddie HUI
2018-09-09 00:29:08
J’aime
Répondre
#5
10
(Traduit par Microsoft) celui génie mis « drogues » à 98 je vais les briser et les nourrir à ma voiture.
(Original) whoever genius put "drugs" at 98 i will break them down and feed them to my car.
par amstretz
2019-03-09 11:40:51
J’aime
Répondre
#6
En réponse au message #5 :
(Traduit par Microsoft) Dans l’ancienne version de Snakes and Ladders, il y avait des significations morales dans les espaces. Vous atteignez un espace qui indique que vous faites de bonnes choses, puis vous arrivez à monter une échelle et obtenir de bons résultats. Si vous atteignez un espace avec de mauvaises choses, alors vous tombez sur un serpent et obtenir de mauvais résultats. Dans ce cas, si vous atteignez l’espace « drogue », alors vous tombez sur le serpent et obtenir « mort ».
(Original) In the ancient version of Snakes and Ladders there were moral meanings in the spaces. You reach a space which indicates that you are doing good things, then you get to climb a ladder and get good results. If you reach a space with bad things, then you fall down a snake and get bad results. In this case if you reach the "drugs" space, then you fall down the snake and get "death".
par Novel Games
2019-03-10 09:21:06
J’aime
Répondre
#8
2591
(Traduit par Microsoft) Tous les joueurs devraient avoir leur tour en même temps. Parce que le jeu est BEAUCOUP trop long avec 10 joueurs.
(Original) All players should have their turn at the same time. Because the game is WAY too long with 10 players.
par Alex Gordillo
2023-10-06 06:01:55
J’aime
Répondre
#9
2591
(Traduit par Microsoft) Je ne pouvais pas être excité par celui-ci, pas vraiment un jeu. Aucune stratégie ou réflexion n’est nécessaire.
(Original) I couldn't get excited about this one, not much of a game really. No strategy or thought needed.
par Alex Gordillo
2023-10-06 06:19:50
J’aime
Répondre
#10
2591
(Traduit par Microsoft) C’est tellement idiot qu’il y ait DEUX serpents qui vous font perdre BEAUCOUP de progrès. Cela augmente considérablement la durée du jeu, surtout avec 10 joueurs.
(Original) It's so silly that there are TWO snakes that make you lose A LOT of progress. This severely increases the length of the game, especially with 10 players.
par Alex Gordillo
2024-03-10 03:42:09
J’aime
Répondre